Sharing lucu-lucuan aje.. (biar topiknya ganti!)
Wakidjan begitu terpesonanya dengan permainan piano Nadine. Sambil bertepuk tangan, ia berteriak, “Not a play! Not a play!”
Nadine bengong. “Not a play?”“Yes. Not a play. Bukan main.”Tukidjo yang menemani Wakidjan terperangah. “Bukan main itu bukan not a play, Djan.”
“Your granny (Mbahmu). Humanly I have check my dictionary kok.(Orang saya sudah periksa di kamus kok)”Lalu berpaling ke Nadine. “Lady, let’s corner (Mojok yuk).
“Your granny (Mbahmu). Humanly I have check my dictionary kok.(Orang saya sudah periksa di kamus kok)”Lalu berpaling ke Nadine. “Lady, let’s corner (Mojok yuk).
But don’t think that are nots (Jangan berpikir yang bukan-bukan). I just want a meal together.”“Ngaco kamu, Djan,” Tukidjo tambah gemes.
“Don’t be surplus (Jangan berlebihan), Djo. Be wrong a little is OK toch.?”
Nadine cuman senyum kecil. “I would love to, but .”
“Sorry if my friend make you not delicious (Maaf kalau teman saya bikin kamu jadi nggak enak)” sambut Wakidjan ramah.“Different river,maybe (Lain kali barangkali). I will not be various kok (Saya nggak akan macam-macam kok).”Setelah Nadine pergi, Wakidjan menatap Tukidjo dengan sebal. “Disturbing aja sih, Djo. Does the language belong to your ancestor (Emang itu bahasa punya moyang lu)?”Tukidjo cari kalimat penutup. “Just itchy Djan, because you speak English as delicious as your belly button.” (Gatel aja, Djan, soalnya kamu ngomong Inggris seenak udelmu dewe).Wakidjan cuman bisa merutuk dalam hati, “His name is also effort.” (Namanya juga usaha)
Nadine cuman senyum kecil. “I would love to, but .”
“Sorry if my friend make you not delicious (Maaf kalau teman saya bikin kamu jadi nggak enak)” sambut Wakidjan ramah.“Different river,maybe (Lain kali barangkali). I will not be various kok (Saya nggak akan macam-macam kok).”Setelah Nadine pergi, Wakidjan menatap Tukidjo dengan sebal. “Disturbing aja sih, Djo. Does the language belong to your ancestor (Emang itu bahasa punya moyang lu)?”Tukidjo cari kalimat penutup. “Just itchy Djan, because you speak English as delicious as your belly button.” (Gatel aja, Djan, soalnya kamu ngomong Inggris seenak udelmu dewe).Wakidjan cuman bisa merutuk dalam hati, “His name is also effort.” (Namanya juga usaha)
hihihihihihi…
kebetulan lagi ngobrol sm temen saya, ngebahas inggris dudul2an..
eeeeh…dpt link blok ini dr moko..
pas deh ktawa ktiwi nya..hahaha..
Yah.. his name is also effort kok :p
lumayan bwt ketawa-ketiwi.. pas suntuk….
Btw wakijan tuh children fruitnya (anak buah) tukidjo yah??
heheheh
Wakidjan : “Your Head (Pale lo!), Tukidjo is just a boy from yesterday afternoon from across the village (Tukidjo mah cuman anak kemaren sore dari kampung seberang!), Don’t talk as delicious as it alone ya next time (Jangan ngowong seenaknya sendiri ya laen kali!)…”
be right back – jadi bek kanan.